Без четверти двести (про Леэло Тунгал); Леэло Тунгал — Наши мамы; Ну что за напасти; Телеребенок; Чужие игрушки; Такие дела; Бывает
Яснов Михаил — Без четверти двести (про Леэло Тунгал); Леэло Тунгал — Наши мамы; Ну что за напасти; Телеребенок; Чужие игрушки; Такие дела; Бывает
Рубрика: Перевод
Однажды я наткнулся на книжку прозаика Калью Кангура «Сны в хрустальном чемодане» в переводе Наталии Калаус, а в книге – на остроумную сказку под названием «Рифмоплёт в клетке».
Злая колдунья Сутрапутра заманила к себе рассеянного рифмоплёта и решила сварить из него похлебку. Дальше было так:
– Кость собачья и два куриных крыла… – приговаривала она, бросая всё в варево.
Рифмоплёт, сидевший понуро в клетке, в глубокой рассеянности принялся незаметно для себя рифмовать слова Сутрапутры:
– Пугало грачье и старая метла…
Не теряя времени, Сутрапутра вылетела из дому и вскоре вернулась, таща голик (веник) и громадное пугало.
Затем опять забормотала:
– Сюда б ещё перчик, фасоли стручок…
– Сюда б ещё ларчик и банный полок…
Колдунья тотчас впихнула в котел огромный ларец и снова выскочила за дверь.
Не прошло и минуты, как она приволокла банный полок. Булькнув, он тоже исчез в котле с похлебкой.
– А теперь я… масла ложку… – пробубнила колдунья.
– А теперь – колдунью-крошку… – срифмовал рифмоплёт.
– А теперь колдунью-крошку? – Сутрапутра призадумалась. Оп-ля! – и она была в котле…
Так погибла злая колдунья, а рассеянный поэт оказался на свободе.
В этой сказке заключена мудрая метафора, которая лучше любых рассуждений показывает, что детская поэзия – это такое включение в игру, когда сама игра становится реальностью, жизнью.
Стихи эстонской поэтессы Леэло Тунгал, которые я хочу предложить вашему вниманию, на мой взгляд, и представляют из себя подобную игру. Они могут быть весёлыми или грустными, остроумными или лирическими, но, я надеюсь, вы всегда найдёте в них частичку педагогической мудрости, спрятанной между строк.
Леэло Тунгал – известная лирическая поэтесса. Кроме того, она издаёт один из детских эстонских журналов, то есть, многое знает про современных детей. И делится этим знанием талантливо и щедро.
Михаил Яснов
Леэло Тунгал
перевод Михаила Яснова
НАШИ МАМЫ
Мама Юсся похожа на Юсся
Ходит, весь день смеясь.
Мама Ясся похожа на Ясся –
Серьезная, как Яссь.
А моя – поглядите сами! –
Нет красивее и милей…
Наши мамы
Повсюду с нами,
И все больше похожи с годами
Они на своих детей!
НУ ЧТО ЗА НАПАСТИ!
Ну что за напасти!
На платье – чернила,
Из ванной торчат сапоги – чудеса!
Отмыть бы скорее котенка от мыла
И дать деревянной лошадке овса.
Ну что за напасти!
Плита в пластилине,
Посуда по дому пошла погулять.
На кухне – как в джунглях,
В шкафу – как в пустыне,
Все нужно по полкам опять расставлять.
Ну что за напасти!
Ковер не на месте,
Игрушечный клоун засунут в комод…
А времени – целых без четверти двести!
Ой, мама и папа вернутся вот-вот!
ТЕЛЕРЕБЕНОК
Теледень,
Теледень,
Телевизор целый день!
Телезвуки, телекраски,
Телебабушкины сказки,
Столько разных передач –
Телесмех и телеплач,
Телепесни,
Телебасни
По сигналу с телебашни!
Телепеночка поёт
На лесной поляне.
Телеветочка цветёт
На цветном экране.
Теледевочка еду
Носит Телемурке…
А когда во двор иду –
Как играю в жмурки:
Что за странные кругом
Запахи и звуки?
Это кто ко мне – бегом?
И с разбегу – в руки?
Телелапы…
Теленос…
Настоящий телепес!
Вдруг меня он цапнет?
Чур,
Не кусаться, пёсик!
Выключаю!
Где тут шнур?..
Да ведь это хвостик!
ЧУЖИЕ ИГРУШКИ
До чего же брать приятно
У других детей игрушки!
Пусть такая же пружинка
В заводной твоей лягушке,
Пусть такой же точно дома
Ждет тебя в прихожей мячик, –
Но в гостях они красивей!
Но в гостях они богаче!
Кукла, дудочка, машина,
Ослик, детская больница…
Расчудесная, чужая
Ночью комната приснится.
Сколько здесь игрушек разных!..
И от зависти спросонку
Всё сильней кусаешь ухо
Плюшевого медвежонка…
БЫВАЕТ…
Иногда приходят грустные мысли,
Никуда от них не скрыться, не деться.
Так и лезут – прямо сердце изгрызли!..
А ещё твердят: счастливое детство!
Хоть играй, хоть хохочи до упаду –
Всё равно они приходят упрямо:
Почему так мало вижу я папу?
Почему так часто хмурится мама?
Почему болеет бабушка много?
Почему её приезды так редки?
Почему у нас ни пса у порога,
Ни кота, ни попугайчика в клетке?
Почему мне не рожают братишку?
То-то было бы вдвоём преотлично!
Почему суют термометр под мышку
А засунуть палец в нос – неприлично?
Мама купит мне на праздник игрушку.
Мама в горести мои не вникает.
А бывает в детстве горько и грустно, —
Может, чаще, чем у взрослых, бывает…
ТАКИЕ ДЕЛА!
Когда я когда-нибудь буду большим,
А мама и папа – детьми,
Я стану добрей и внимательней к ним:
В кровать не отправлю с восьми,
Не буду ворчать
Если скатерть сомнут,
Не буду ругаться,
Когда разобьют
Тарелку свою или кружку, —
А просто куплю им игрушку!
Они застыдятся от этих проказ –
А я улыбнусь,
Рассмеюсь
И тотчас
Начну по головкам их гладить,
А в угол не стану их ставить.
Такие прекрасные будут дела!…
Вот только бы
выйти
скорей
из угла!
Петух и Червячок
Петух,
Во сне увидев Червячка,
Сказал:
– Не заморить ли червячка?
«Ужасный сон!» –
Подумал Червячок
И повернулся
На другой бочок.