Волшебный палец-2
Демурова Нина — Волшебный палец-2
Роальд Даль
Волшебный палец
Перевод с английского Нины Демуровой
Эта книга посвящается Офелии и Люси
Ферма по соседству с нашей принадлежит мистеру и миссис Грегг. У Греггов имеется двое детей, оба мальчики. Зовут их Филип и Уильям. Я хожу к ним поиграть.
Я девочка, мне восемь лет.
Филипу тоже восемь.
Уильям на три года старше. Ему десять.
Что?
Ну, ладно, хорошо.
Ему одиннадцать.
Неделю назад с семьей Греггов приключилась презабавная история. Попробую ее вам рассказать.
Больше всего на свете мистер Грегг и его сыновья любят охотиться. По субботам они берут свои ружья и прямо с утра отправляются в лес убивать зверей и птиц.
Даже у Филипа, которому всего восемь, есть собственное ружье.
А я охоту не выношу. Ну, прямо на дух не принимаю. По-моему, это неправильно, когда взрослые мужчины и мальчишки убивают животных просто себе на забаву. Раньше я пыталась отговорить от этого Филипа и Уильяма. Каждый раз, как пойду к ним, так и стараюсь их убедить, но они надо мной только смеялись.
Раз я даже сказала что-то мистеру Греггу, но он прошел себе мимо, будто меня там и не было.
Как-то в субботу утром стою я возле нашего дома и вижу: из лесу выходят Филип и Уильям со своим папашей и несут на палке чудесного олененка.
Я так разозлилась, что заорала на них.
Мальчишки захохотали и стали корчить рожи, а мистер Грегг велел мне отправляться домой и не лезть не в свои дела.
Ну, это уж было слишком. В глазах у меня потемнело.
И не успела я опомниться, как уже сделала то, чего совсем не собиралась делать.
Я ПОДНЯЛА НА НИХ СВОЙ ВОЛШЕБНЫЙ ПАЛЕЦ!
Вот ужас! Что я наделала! Я подняла палец даже на миссис Грегг, хотя ее там вообще-то и не было. Я подняла палец на всю их семью.
Сколько раз я себе клялась, что никогда больше не подниму ни на кого свой Волшебный Палец! Да как я могу — после того, что случилось с нашей учительницей, старой миссис Уинтер…
Бедная миссис Уинтер.
Как-то раз мы сидели в классе, и она учила нас правописанию.
Она мне говорит:
— Встань и скажи по буквам, как пишется «котёнок».
— Ну, это просто, — отвечаю. — «К-а-т-ё-н-о-к».
— Глупая ты девчонка! — говорит миссис Уинтер.
А я как закричу:
— И вовсе я не глупая девчонка! Я очень даже милая девочка!
— Отправляйся в угол! — говорит миссис Уинтер.
Тут я разозлилась, в глазах у меня потемнело, и я подняла свой Волшебный Палец на миссис Уинтер! И в ту же минуту…
Догадайтесь, что?
У нее вдруг стали расти усы! Большие черные усы, совсем как у кошки, только гораздо длиннее. И до чего же быстро они росли! Мы и глазом моргнуть не успели, как они уже выросли у нее до ушей!
Тут все, конечно, захохотали, как бешеные, а миссис Уинтер говорит:
— Сделайте милость, скажите, что это вас так безумно развеселило?
Поворачивается к доске, чтобы что-то написать, а у нее сзади хвост! Длинный пушистый хвост!
Что тут поднялось, я даже описать не могу, но если вы спросите, пришла ли в себя миссис Уинтер, то я вам отвечу: «Нет, не пришла». И никогда не придет.
Волшебный Палец у меня с самого рождения.
Не могу вам объяснить, как я это делаю, потому что я и сама не знаю.
Стоит мне разозлиться, как в глазах у меня темнеет, и пожалуйста…
Кончик указательного пальца на правой руке начинает ужасно свербеть…
Из меня вдруг, словно при коротком замыкании, вылетает какая-то искра.
И ударяет в того, кто меня разозлил…
И тут начинается …
Словом, теперь вся семья Греггов была отмечена моим Пальцем — обратного хода тут нет, ничего не попишешь.
Я побежала домой и стала ждать, что будет дальше.
Ждать мне пришлось недолго.
Вот что у них произошло. (Я узнала это от Филипа и Уильяма на следующее утро, когда всё уже кончилось).
В тот же день, когда я подняла Волшебный Палец на всю Греггову семейку, мистер Грегг вместе с Филипом и Уильямом отправились после полудня снова на охоту. На этот раз они собирались охотиться на диких уток и потому повернули к озеру.
Не прошло и часа, как они подстрелили десять уток.
За второй час — еще шесть.
— Вот это денёк! — вскричал мистер Грегг.
Он просто себя не помнил от радости.
Тут над головой у него пролетело еще четыре дикие утки. Летели они совсем низко. Подстрелить их ничего не стоило.
БАХ! БАХ! БАХ! БАХ! — загремели выстрелы.
Но утки всё летели.
— Промазали! — удивился мистер Грегг. — Вот странно!
Тут, ко всеобщему удивлению, утки повернули назад и полетели прямо на охотников.
— Ого! — сказал мистер Грегг. — Что это они? Прямо напрашиваются, чтобы в них всадили пулю!
И снова выстрелил. И мальчишки тоже. И снова промазали!
Мистер Грэгг весь побагровел.
— Это из-за освещения, — сказал он. — Вечереет, ничего не разглядишь. Пошли-ка домой.
И они направились к дому, неся с собой шестнадцать подстреленных уток.
Но четыре утки никак от них не отставали, а всё кружили над ними.
Мистеру Грэггу это не нравилось. «Кыш!» — кричал он и снова и снова стрелял в них, только всё без толку. Он никак не мог в них попасть. Всю дорогу до дому четыре утки летали и летали у них над головами, и отогнать их никак не удавалось.
Поздно вечером, когда Филип и Уильям уже спали, мистер Грэгг вышел во двор за дровами для камина.
Он шел по двору — внезапно в небе раздался утиный крик.
Он остановился и поднял голову к небу. Ночь стояла тихая. Тоненький бледный полумесяц плыл над деревьями на пригорке. Небо было усыпано звездами. В эту минуту мистер Грэгг услышал биение крыльев прямо у себя над головой: по небу пролетели одна за другой четыре темные тени. Это утки кружили над его домом.
Мистер Грэгг забыл о дровах и кинулся в дом. Ему уже стало страшно. Все это ему совсем не нравилось. Он ничего не стал рассказывать миссис Грэгг, а только сказал ей:
— Ну, ладно, давай-ка ложиться. Я что-то устал.
Они легли в постель и заснули.
Утром мистер Грэгг проснулся первым.
Открыл глаза.
Хотел было протянуть руку за часами — посмотреть, который час.
Но рука не протягивалась.
— Странно, — сказал он. — Где же моя рука?
Он лежал, не двигаясь, и думал о том, что же случилось.
Может, он как-то повредил себе руку?
Потом попробовал протянуть другую руку.
Опять ничего не вышло.
Он сел.
И тут в первый раз мистер Грэгг увидел себя!
Он завопил и выпрыгнул из постели.
Крик разбудил миссис Грэгг. Увидала стоявшего возле постели мужа и тоже завопила.
Мистер Грэгг превратился в крошечного человечка!
Может, до спинки стула он и доставал, но никак не выше.
А вместо рук у него теперь были утиные крылья!
— Но…но…но… — закричала, багровея, миссис Грэгг. — Что это с тобой, милый?
— Ты хочешь сказать: с нами обоими! — завопил мистер Грэгг.
Тут уже миссис Грэгг выпрыгнула из постели.
Подбежала к зеркалу. Но дотянуться до него не смогла. Она стала еще меньше, чем мистер Грэгг, и вместо рук у нее тоже были крылья.
— О-о! О-о! — зарыдала миссис Грэгг.
— Кто-то навел на нас порчу! — закричал мистер Грэгг.
И они закружили по комнате, хлопая крыльями.
Тут в спальню ворвались Филип с Уильямом. С ними произошло то же самое. Руки пропали, а вместо них появились крылья. Ростом же они стали совсем крошечные. Ну просто воробьи!
— Мама! Мама! Мама! ?зачирикал Филип. — Погляди, мам, мы летаем!
И взлетел в воздух вместе с Уильямом.
— Немедленно спускайтесь! — прикрикнула на них миссис Грэгг. — Разве можно забираться так высоко?!
Но Филип и Уильям уже вылетели в окно.
Мистер и миссис Грэгг бросились к окну. Крошечные фигурки мальчиков были уже высоко в небе.
И тогда миссис Грэгг сказала мистеру Греггу:
— Как ты думаешь, милый, мы тоже так могли бы?
— Почему бы и нет? — ответил мистер Грэгг. — Ну-ка, давай попробуем.
Мистер Грэгг изо всех сил захлопал крыльями — и тотчас поднялся в воздух.
Миссис Грэгг тоже захлопала крыльями.
— Помогите! — закричала она, заметив, что подымается в воздух. — Спасите!
— Ну-ну, — сказал мистер Грэгг. — Не бойся.
Они вылетели в окно, поднялись высоко в небо и вскоре догнали своих сыновей.
И вот уже вся семья закружила в воздухе.
— Ах, как чудесно! — кричал Уильям. — Я всегда хотел летать, как птица!
— Милая, а крылья у тебя не устали? — спросил мистер Грэгг жену.
— Ни капельки! — отвечала миссис Грэгг. — Я могла бы так летать вечно.
— Эй, поглядите вниз! — крикнул Уильям. — В нашем саду кто-то ходит!
Они глянули вниз — и увидали в своем саду четырех огромных уток. Утки были ростом с человека и вдобавок ко всему вместо крыльев у них были длиннющие руки.
Размахивая руками и высоко задрав клювы, утки шли гуськом к дверям Греггова дома.
— Стойте! — закричал крошечный мистер Грэгг, пролетая у них прямо над головами. — Убирайтесь! Это мой дом!
Утки подняли головы и закрякали. Первая утка протянула руку, отворила дверь и вошла в дом. Остальные вошли за нею. Дверь захлопнулась.
Грегги слетели вниз и уселись на забор возле двери. Миссис Грэгг заплакала.
— О горе! Горе! — рыдала она. — Они захватили наш дом. Что же нам теперь делать? Нам некуда идти!
Даже мальчишки захныкали.
— Ночью нас сожрут кошки и лисицы! — сказал Филип.
— Хочу спать в своей постели! — сказал Уильям.
— Ну, ладно, — сказал мистер Грэгг. — Что толку плакать? Слезами горю не поможешь. Знаете, что мы сделаем?
— Что? — спросили они хором.
Мистер Грэгг кинул на них взгляд и улыбнулся.
— Мы совьем гнездо.
— Гнездо! — удивились они. — А мы сумеем?
— Мы должны это сделать, — сказал мистер Грэгг. — Надо же нам где-то спать. Летите за мной.
Они подлетели к высокому дереву — мистер Грэгг выбрал место для гнезда на самой вершине.
— Нам нужны прутики, — сказал он. — Много-много тоненьких прутиков. Ну-ка отправляйтесь, наберите прутиков и тащите их мне сюда.
— Но у нас нет рук! — сказал Филип.
— Что ж, собирайте ртами.
Миссис Грэгг и мальчишки улетели. Вскоре они вернулись с прутиками во ртах.
Мистер Грэгг начал вить гнездо.
— Еще! — сказал он. — Мне нужно много-много прутиков!
Понемногу гнездо начало расти. Мистер Грэгг очень ловко с ним управлялся.
Наконец он сказал:
— Ладно, прутиков хватит. Теперь несите мне листья, перья и все такое, чтобы гнездо у нас было мягким и уютным.
Работа продолжалась. Прошло немало времени. Наконец гнездо было готово.
— А теперь надо его проверить, — сказал мистер Грэгг и отпрыгнул в сторону, чтобы полюбоваться гнездом.
И остался им очень доволен.
?Ах, какая прелесть! — вскричала миссис Грэгг, усаживаясь в гнездо. — Мне кажется, я прямо сейчас снесу яичко!
Остальные тоже устроились в гнезде.
— Как тут тепло! — воскликнул Уильям.
— Здорово жить так высоко, — сказал Филип. — Конечно, мы теперь просто крохи, но здесь нас никто не обидит.
— Но как же насчет еды? — волновалась Миссис Грэгг. — Ведь мы целый день ничего не ели.
— Верно, — согласился мистер Грэгг. — Вернемся к нашему дому, влетим в открытое окно и, только утки отвернутся, мы хвать коробку печенья и улетим.
— Ах, эти огромные грязные утки нас заклюют! — воскликнула миссис Грэгг.
— Мы будем очень осторожны, дорогуша, — возразил мистер Грэгг.
И они полетели.
Но, подлетев к дому, они увидали, что все окна и двери плотно закрыты. Попасть внутрь было ну просто никак невозможно.
— Нет, вы только посмотрите! Эта гадкая утка что-то варит на моей плите! — возмутилась миссис Грэгг, пролетая мимо окна в кухню. — Да как она смеет?!
— А тот тип взял мое ружье! — закричал мистер Грэгг.
— А вон та улеглась в мою постель, — завопил Уильям, заглянув в верхнее окно.
— А другая играет с моей железной дорогой! — заорал Филип.
— О горе! Горе! — запричитала миссис Грэгг. — Они захватили весь дом! Он никогда уже не будет больше нашим!.. Но как же все-таки насчет еды?
— Червяков я ни за что есть не буду, — заявил Филип. — Лучше умереть!
— И улиток тоже, — прибавил Уильям.
Миссис Грэгг обняла сыновей своими крыльями.
– Не бойтесь, — сказала она. — Я изрублю их мелко-мелко, вы никакой разницы не заметите. Вкусные улитбургеры! Дивные червебургеры!
— Ну, нет! — закричал Уильям.
— Ни за что! — завопил Филип.
— Это отвратительно! — сказал мистер Грэгг. — У нас, конечно, теперь есть крылья, но это не значит, что мы должны питаться так же, как птицы. Лучше есть яблоки. Вон их сколько у нас в саду.
И они подлетели к яблоне.
Однако есть яблоко, не придерживая его руками, совсем не просто: только хочешь вонзить в него зубы, как оно уклоняется в сторону. В конце концов им удалось всё же откусить разочек-другой по кусочку. Но тут стало темнеть, и они возвратились в гнездо и улеглись спать.
Примерно в это же время я подошла у себя дома к телефону, чтобы позвонить Филипу. Мне хотелось узнать, всё ли у них в порядке.
— Алло, — сказала я.
Голос в телефонной трубке ответил:
— Кряк!
— Кто говорит? — спросила я.
— Кряк-кряк!
— Филип, это ты?
— Кряк-кряк-кряк-кряк-кряк!
— Перестань! — воскликнула я.
В ответ послышался очень странный звук. Похоже, птица смеялась…
Я бросила трубку.
— Уж этот Волшебный Палец! — возопила я. — Что он там сделал с моими друзьями?
В ту ночь, когда мистер и миссис Грэгг вместе с Филипом и Уильямом пытались выспаться в гнезде на вершине дерева, поднялся сильный ветер. Дерево раскачивалось из стороны в сторону, и все, даже мистер Грэгг, боялись, как бы гнездо не упало на землю. А потом пошел дождь. Он лил как из ведра, так что все они промокли насквозь. Ах, это была ужасная, ужасная ночь!
Наконец наступило утро, на небе показалось солнышко.
— Наконец-то! — сказала мистер Грэгг. — Слава Богу, все позади! Я больше ни за что не соглашусь спать в гнезде.
Она поднялась и выглянула вниз…
— Помогите! — закричала она. — Нет, ты только посмотри, что там!
— В чем дело, милая? — спросил мистер Грэгг, вставая и глядя вниз.
Ну и удивился же он!
Внизу под деревом стояли четыре огромные, в человеческий рост, утки; трое из них держали в руках ружья. Одна — ружье мистера Грегга, другая — ружье Филипа, и третья – ружье Уильяма.
Ружья были нацелены прямо на гнездо.
— Нет! Нет! Нет! — в один голос закричали мистер и миссис Грэгг.
— Почему же нет? — спросила та утка, что стояла без ружья. — Вы же вечно стреляете в нас.
— Ах, но ведь это совсем другое! — сказал мистер Грэгг. — Нам разрешено стрелять уток!
— Кто же вам разрешил? — спросила утка.
— Мы сами друг другу разрешили, — отвечал мистер Грэгг.
— Чудесно, — сказала утка. — А теперь мы разрешим друг другу стрелять вас.
(Хотелось бы мне посмотреть, какое у мистера Грегга было в эту минуту лицо.)
— О, умоляю! — воскликнула миссис Грэгг. — Тут наверху вместе с нами двое наших детей! Вы не убьете моих детей!
— Вчера вы убили моих детей, — отвечала утка. — Вы убили всех шестерых.
— Я никогда больше такого не сделаю! — вскричал мистер Грэгг. — Никогда! Никогда! Никогда!
— Вы правду говорите?
— Да, правду, правду! — воскликнул мистер Грэгг. — Я никогда в жизни не выстрелю больше ни в одну утку!
— Этого мало, — сказала утка. — А в оленей?
— Я сделаю всё, что вы скажете, только опустите ружья! — закричал в ответ мистер Грэгг. — Я никогда больше не буду стрелять ни в уток, ни в оленей, ни в кого другого!
— Даете слово?
— О, да! Даю! — сказал мистер Грэгг.
— И выбросите ружья? — спросила утка.
— Я разобью их в мелкие кусочки! — воскликнул мистер Грэгг. — Никогда больше вам не придется бояться меня или моей семьи.
— Хорошо, — сказала утка. — Вы можете спуститься вниз. Кстати, разрешите вас поздравить. Гнездо у вас вышло очень неплохо для первого раза.
Мистер и миссис Грэгг выпрыгнули вместе с Филипом и Уильямом из гнезда и слетели вниз.
Внезапно всё кругом закрыла кромешная мгла — в ушах засвистал страшный ветер. Им стало не по себе.
Затем на мглу наплыла синева… зелень… багрянец… всё вдруг залило золотом… глядь – и они стоят уже у себя в саду рядом с домом, а вокруг сияет солнце и всё опять так, как было прежде.
— Крыльев у нас больше нет! — обрадовался мистер Грэгг. — Зато опять есть руки!
— И мы уже не крошки! — рассмеялась миссис Грэгг. — Ах, я так счастлива!
А Филип и Уильям на радостях пустились в пляс.
В эту минуту они услышали высоко над головами крик дикой утки. Они подняли головы: на фоне синего неба летели одна за другой четыре утки, направляясь назад к лесному озеру.
Через полчаса я вошла в сад к Греггам. Мне хотелось узнать, что у них происходит; честно говоря, ничего хорошего я не ожидала. Войдя в калитку, я застыла на месте: зрелище было странное.
В одном углу сада мистер Грэгг разбивал огромным молотом в мелкие кусочки три ружья.
В другом углу миссис Грэгг сажала цветочки на шестнадцать холмиков — позже я узнала, то были могилки убитых накануне уток.
А в середине двора в окружении уток, голубей, жаворонков воробьев, малиновок, и прочих неизвестных мне птиц, стояли возле мешка с отборным отцовским ячменем Филип и Уильям и щедро сыпали его пригоршнями на землю.
— Доброе утро, мистер Грэгг, — поздоровалась я.
Мистер Грэгг опустил молот и посмотрел на меня.
— Я теперь не Грэгг, — сказал он. — Из уважения к моим пернатым друзьям я принял имя Кряк.
— А я теперь миссис Кряк.
— А что случилось? — спросила я.
Похоже, все четверо совсем сбрендили, что детки, что родители.
И тогда Филип и Уильям стали рассказывать мне всё по порядку. А когда их рассказ подошел к концу, Уильям сказал:
?Посмотри-ка наверх! Видишь наше гнездо? На самой верхушке дерева! Вот где мы спали вчера ночью!
— Я сам его свил, — с гордостью прибавил мистер Кряк.- От первого до последнего прутика.
— А если ты нам не веришь, — сказала миссис Кряк, — то зайди в дом и загляни в ванную. Ужас, что там творится!
— Они наполнили ванну до самых краев, — сказал Филип. — И, верно, плавали в ней всю ночь! Перьев видимо-невидимо!
— Утки воду любят, — заметила миссис Кряк. — Я рада, что им было хорошо.
В эту минуту где-то над озером раздался грохот — БАХ!
— Кто-то стреляет! — охнула я.
— Это Джим Купер,- сказал мистер Кряк. — Со своими тремя парнями. Они все просто помешались на охоте.
Внезапно в глазах у меня потемнело…
Всё тело запылало…
Кончик пальца ужасно засвербел. Я почувствовала, как меня переполняет какая-то сила…
Я повернулась и со всех ног бросилась к озеру.
— Эй! – крикнул мистер Кряк. — Что с тобой? Ты куда?
— Надо найти Куперов, — бросила я на бегу.
— чем они тебе?
— Вот увидите! — крикнула я. — Они у меня проведут сегодняшнюю ночь на дереве, все до единого!