Переводы с нидерландского из Тоон Теллеген
Гришина Ольга — Переводы с нидерландского из Тоон Теллеген
Рубрика: Перевод
Из сборника сказок «Почти взаправду»
* * *
Прогуливаясь как-то по лесу, Белка и Муравей наткнулись на невысокую чёрную стену посреди тропинки. Стоять ей там, вообще говоря, не полагалось.
Они пнули стену, но та не поддалась.
– Давай в обход, – предложила Белка.
Однако по той или иной причине Муравей счёл это нечестным. Он разбежался и попробовал преодолеть стену. Ему это почти удалось, но стена оказалась гладкой, и он соскользнул вниз.
– Трам-тарарам, – сказал он.
Белка покачала головой.
– Ну-ка, подсади меня, – сказал Муравей.
Белка пригнулась, и Муравей взобрался ей на плечи.
– Ещё чуток! – крикнул Муравей.
– Готово? – поинтересовалась Белка, которой стоять было довольно неловко.
Муравей подпрыгнул, но опять не дотянул. Он свалился на Белку, и они в обнимку рухнули на землю.
– Слушай, не дури, пошли в обход, – опять начала Белка.
– Теперь уж поздно, – отрезал Муравей. – В обход сразу надо было.
Белка уселась на землю. Муравей тем временем обломил ветку росшего неподалёку вяза, согнул её посередине, разбежался как можно дальше и высоко подпрыгнул. С тяжёлым стуком он ударился о верх стены и сполз вниз.
– Это ничего! – крикнул он возбуждённо.
– Я пошла в обход, – не выдержала Белка.
– И речи быть не может, – сказал Муравей. Он забежал вперёд и загородил Белке дорогу. – Ей-богу, грех, – пояснил он.
Белка снова уселась. Муравей к тому времени уже набил себе изрядно синяков и шишек на спине и на ногах, но упорства у него не убавлялось. Из сучков и шипов он смастерил лестницу. Она получилась не особо изящной, да и не особо прочной, и потому рухнула, как только Муравей, взобравшись на неё, занёс ногу на стену. В ливне сломанных ветвей и колючек Муравей полетел вниз. Он лежал там, усеянный обломками своей лестницы, но успел вскочить и поймать Белку за кончик хвоста за секунду до того, как она успела обогнуть стену.
– О нет, – простонал Муравей. – Только не это.
Потом он пробовал перескочить стену с разбегу, и из двух стволов изготовил своего рода подкидную доску, которая должна была помочь ему переправиться на ту сторону.
К вечеру они повернули домой. Муравей тяжело опирался на Белкино плечо. Он разглагольствовал о том, что до ночи что-нибудь непременно придумает. Дома, по его словам, у него имелась книга о сотне способов преодоления стен. В крайнем случае, он сам что-нибудь изобретёт.
– Завтра я буду попирать её, – заявил он. – Попомни мои слова, Белка.
Но Белка больше не слушала его и молча тащила Муравья к его дому, неподалёку от лесной чащи.