Эдвард Лир — Юная леди из Ниццы; Угрюмый молчун из Бомбея; Один господин из Гаити; Отправился джентльмен в Пулу; Леди жила в Лиможе; Смешная девица из Турции
Яхнин Леонид — Эдвард Лир — Юная леди из Ниццы; Угрюмый молчун из Бомбея; Один господин из Гаити; Отправился джентльмен в Пулу; Леди жила в Лиможе; Смешная девица из Турции
Дорогие читатели! Конкурс лимериков продолжается, но в этом номере мы решили вам показать, как это делают мастера. Итак, мастер-класс.
>
ЛИМЕРИКИ ЭДВАРДА ЛИРА
в переводе Леонида Яхнина
Юная леди из Ниццы
Любила на месте крутиться.
Крутилась, крутилась,
И в землю ввинтилась
К ужасу жителей Ниццы.
Угрюмый молчун из Бомбея
Болтал и болтал, не робея:
– Бом-бом, барабам!
Там-там, тарарам!
Ну и болчун из Момбея!
Один господин из Гаити
Всем говорил: «Извините!»
Жукам и травинкам,
Шнуркам и ботинкам
Кивал господин из Гаити.
Отправился джентльмен в Пулу
И выудил в речке акулу.
Злодейка акула
Ему подмигнула,
Сказавши: – Не ездите в Пулу!
Леди жила в Лиможе,
Носила сапожки из кожи.
А кроме сапожек
Держала сто кошек
Богатая леди в Лиможе.
Смешная девица из Турции
Очень любила настурции
И за обедом
Букет за букетом
Съедала девица из Турции.